Introdução – Parte 2: O alfabeto japonês
No início, o idioma japonês não possuía um alfabeto próprio. Desde a dinastia Han (séc. III a.C. e III d.C.), o japonês já tinha algum contato com caracteres ideográficos. Mas foi entre os séculos III a.C. e VI d.C. (entre os períodos Yayoi e Kofun), foi que houve a incorporação de caracteres chineses à escrita japonesa.
O idioma japonês consiste de três sistemas de escrita: o KANJI , o HIRAGANA e o KATAKANA .
O KANJI é o sistema introduzido no século III, com caracteres vindos do idioma chinês. É totalmente ideográfico.
O HIRAGANA é um sistema desenvolvido a partir da evolução cursiva do KANJI. É estritamente silábico.
O KATAKANA é, assim como o Hiragana (totalmente silábico). Sua principal diferença reside no fato deste sistema ser utilizado apenas auxiliar as necessidades lingüísticas do idioma japônes. Palavras estrangeiras, nome de países, nome de pessoas de outros países e onomatopéias, são escritos através deste sistema.
Ainda existe um quarto sistema, chamado ROMANJI, que se destina a transliterar os vocábulos japoneses para a escrita latina. O ROMANJI também é utilizado para fins de abreviaturas.
Vamos estudar um pouco mais a fundo cada um desses três sistemas, começando pelo:
KANJI
Dentro do próprio sistema KANJI, existem duas formas de leituras diferentes: o ONDOKU e o KUNDOKU. Não se preocupe muito com isso agora. Isso serve mais por enquanto para ilustrar as peculiaridades do Kanji.
ONDOKU (Leitura Chinesa) - 音読
Como os Kanjis possuem origem chinesa, eles podem ser lidos de acordo com o chinês, ou de acordo com o significado da mesma palavra no japonês. O Ondoku é a leitura chinesa de um Kanji. Vejamos um exemplo para explicar melhor:
O Kanji que significa "força" se escreve assim: 力 e pelo ONDOKU, lemos: RYOKU ou RIKI
KUNDOKU (Leitura Japonesa) - 訓読
O Kundoku já é a forma de leitura japonesa do Kanji. Vejamos como se pronuncia o mesmo Kanji "força" pelo KUNDOKU:
Kanji "força" = 力, lemos: CHIKARAAqueles que estão mais acostumados a assistir animes com o som original, já devem ter percebido muitas vezes essa palavra "CHIKARA", saindo... Pois é! Essa é a palavra japonesa, que corresponde a "força" ou "poder". Deu pra perceber que mesmo o Kanji sendo o mesmo, as pronúncias em chinês e japonês são MUITO diferentes? Por isso é que o KANJI é considerado um sistema de escrita IDEOGRÁFICO. Porque o caractere, simboliza uma idéia (no caso a força), não importa em qual idioma seja pronunciado.
É por esse motivo também, que existe um número bem maior de pronúncias (mais de 4000), do que o número de Kanjis para o uso cotidiano (o chamado Jouyou-kanji, que são 1945). Existem também alguns Kanjis que possuem somente a leitura KONDOKU. Estes foram criados totalmente no Japão.
Agora veremos aquilo que eu considero, o motivo do idioma japonês ser tão charmoso! O Kanji pode ser divido basicamente em três classes:
Os Kanjis Pictográficos:
São abstrações feitas a partir de fenomênos do dia-a-adia ou da observação de objetos. Realmente, se prestarmos bem atenção, alguns desses kanjis nos lembram de forma bem rudimentar, representações de coisas. Gosto muito de comparar o Kanji 人 (hito), que significa "pessoa", com o desenho de uma pessoa mesmo... Veja se não parece com duas perninhas de uma pessoa andando?Outros exemplos de Kanjis Pictográficos:山 - yama (montanha); 川 - kawa (rio); 木 - ki (árvore)
Os Kanjis ideográficos:
Como o próprio nome diz, eles representam idéias e são completamente abstratos, não possuindo nenhuma referência com conceitos ou objetos aos quais representam. Exemplos:二 - ni (dois); 三 - san (três); 上 - ue (acima); 下- shita (abaixo)
Os Kanjis Complexos:
São chamados assim porque são formados de combinações de Kanjis, formando um significado novo, ou de recriações nas quais uma parte do Kanji oferece a leitura e a outra o significado. Veja que interessante:林 - Hayashi (Bosque) = 木 Ki (árvore) + 木 Ki (árvore) A união de duas (ou mais) árvores faz um bosque!明 - Mei (Claridade) = 日 Hi (sol) + 月 Tsuki (lua)A luz do sol com a luz da lua dá claridade!聞 く - Kiku (Ouvir, Perguntar) = 門 Mon (portal) + 耳 Mimi (orelha)Quem escuta espera que algum som entre pela orelha... ^_^銅 - Dou (Cobre) = 金 Kin (metal) + 同 Dou (igual) Note como dois Kanjis podem ter uma pronúncia igual, mas significados e formas completamente diferentes!
Este tipo de Kanji que combina leitura e significado, é o que corresponde a cerca de 90% dos Kanjis. Agora vamos passar para outro sistema...
HIRAGANA
O Hiragana é resultante da evolução cursiva do KANJI. Cada caractere representa uma silaba diferente. As silabas são agrupadas de acordo com a sua semelhança fonética. Por exemplo, TA e DA, são bem semelhantes foneticamente, por isso, essas sílabas compartilham do mesmo Hiragana (た e だ, respectivamente)e são diferenciadas por um sinal gráfico (parecido com um sinal de aspas) no canto superior direito do caractere. Nem todas as sílabas que existem no Português ou em outros idiomas, existe no Japonês. Eis o porquê dos japoneses não conseguirem pronunciar certas palavras estrangeiras. Eles têm que adaptar as sílabas não existentes por sílabas que existam no alfabeto japonês e que soem parecidas. Mas isto ocorre particularmente com o KATAKANA, que estudaremos mais à frente.Aqui vai uma tabela de HIRAGANA. Mas não se preocupe em decorá-la! Não dá pra fixar na cabeça tanto caractere diferente assim de uma só vez! Além do que existe uma forma certa de escrever cada um, que será apresentada em lições posteriores.
ROMANJI
A
KA
GA
SA
ZA
TA
DA
NA
HA
BA
PA
MA
RA
YA
WA
N
HIRAGANA
あ
か
が
さ
ざ
た
だ
な
は
ば
ぱ
ま
ら
や
わ
ん
ROMANJI
I
KI
GI
SHI
ZI
CHI
DI
NI
HI
BI
PI
MI
RI
HIRAGANA
い
き
ぎ
し
じ
ち
ぢ
に
ひ
び
ぴ
み
り
ROMANJI
U
KU
GU
SU
ZU
TSU
DU
NU
FU
BU
PU
MU
RU
YU
HIRAGANA
う
く
ぐ
す
ず
つ
づ
ぬ
ふ
ぶ
ぷ
む
る
ゆ
ROMANJI
E
KE
GE
SE
ZE
TE
DE
NE
HE
BE
PE
ME
RE
HIRAGANA
え
け
げ
せ
ぜ
て
で
ね
へ
べ
ぺ
め
れ
ROMANJI
O
KO
GO
SO
ZO
TO
DO
NO
HO
BO
PO
MO
RO
YO
WO
HIRAGANA
お
こ
ご
そ
ぞ
と
ど
の
ほ
ぼ
ぽ
も
ろ
よ
を
KATAKANA
Como o Hiragana, o KATAKANA, também é totalmente silábico e possui o mesmo agrupamento fonético citado anteriormente. Mas os caracteres são diferentes, mais retos que os do Hiragana, que são mais curvos e fluidos. O Katakana resulta de uma das partes componentes do KANJI. Podemos notar que muitos dos caracteres do KATAKANA aparecem com frequência como parte integrante de alguns KANJI.
ROMANJI
A
KA
GA
SA
ZA
TA
DA
NA
HA
BA
PA
MA
RA
YA
WA
N
KATAKANA
ア
カ
ガ
サ
ザ
タ
ダ
ナ
ハ
バ
パ
マ
ラ
ヤ
ワ
ン
ROMANJI
I
KI
GI
SHI
ZI
CHI
DI
NI
HI
BI
PI
MI
RI
KATAKANA
イ
キ
ギ
シ
ジ
チ
ヂ
ニ
ヒ
ビ
ピ
ミ
リ
ROMANJI
U
KU
GU
SU
ZU
TSU
DU
NU
FU
BU
PU
MU
RU
YU
KATAKANA
ウ
ク
グ
ス
ズ
ツ
ヅ
ヌ
フ
ブ
プ
ム
ル
ユ
ROMANJI
E
KE
GE
SE
ZE
TE
DE
NE
HE
BE
PE
ME
RE
KATAKANA
エ
ケ
ゲ
セ
ゼ
テ
デ
ネ
ヘ
ベ
ペ
メ
レ
ROMANJI
O
KO
GO
SO
ZO
TO
DO
NO
HO
BO
PO
MO
RO
YO
WO
KATAKANA
オ
コ
ゴ
ソ
ゾ
ト
ド
ノ
ホ
ボ
ポ
モ
ロ
ヨ
ヲ
Obs: As tabelas se lêem de cima para baixo e da esquerda para a direita.
O Katakana, como já vimos, é utilizado principalmente para trancrever nomes estrangeiros, certos nomes de animais e plantas, países e como podemos mais facilmente notar, nas onomatopéias dos mangás.
Note na página ao lado extraída do mangá Mononoke Hime, como as onomatopéias em KATAKANA, são utilizadas extensivamente. Obviamente, a representação dos sons em japonês é bem diferente do que nós estamos acostumados. Mas com um pouco de atenção e de prática, logo podemos associar o ガラガラcom o ruído de madeira quebrando (GRÁ GRÁ!).
Não sei se deu pra notar que faltam algumas sílabas nas tabelas acima, além de constar algumas estranhas como um N sozinho e um FU no meio do grupo da sílabas que começam com H (o chamado HA GYOU). Não há nada de errado com isso... O "N" mudo se pronuncia e é classificado como sílaba também. O "FU" no meio dos H, se deve porque ele se pronuncia como um "HU" e não como FU. Veja mais detalhes na Parte 1 da Introdução .
Exatamente pela falta de sílabas mudas como em ABSTINÊNCIA ou mesmo em BRASIL, é complicado para os japoneses pronunciar tais palavras. Nestes casos se usam sílabas que soem de forma semelhante. Isto é convencionado e existe uma conversão certa para tais palavras estrangeiras. Por exemplo: a própria palavra BRASIL tem de ser escrita e pronunciada da seguinte forma:
BRASIL = BURAJIRU (em Romanji) e ブラジル (em Katakana)
e a famosa rede de lanchonetes Mc Donald's (perceba que complicado é essa palavra, cheia de sílabas mudas...), pronunciamos e escrevemos assim:
MC DONALD'S = MAKI DONARUDO (em Romanji) e マキヅナルド (em Katakana)
Veja na tabela de Katakana que cada caractere corresponde exatamente a uma sílaba. Dessa forma parece muito mais fácil do que você imaginava não é? Mas aí você me pergunta: mas como é que vou conseguir decorar tudo isso??? Bom, primeiro que não se decora, se aprende! E a melhor forma de aprender esses caracteres é escrevendo-os da forma correta. Segundo, é que não são tantos caracteres assim... O Hiragana e o Katakana, foram criados exatamente para servirem como formas simplificadas do sistema Kanji, este sim, enorme e muito complexo. Mas mesmo o Kanji, não chega a ser tão absurdo assim, já que existe o já citado conjunto de Kanjis de uso cotidiano (Jouyou-kanji), que é um conjunto fixo de caracteres que o governo japonês estabeleceu para que o cidadão comum não seja obrigado a saber TODOS as variações de kanjis existentes, coisa que é praticamente impossível para qualquer mortal... Esse conjunto de caracteres é de uso obrigatório para todos os meios de comunicação japoneses. Isso faz com que o idioma fique muito mais fácil de se aprender.
Esta é a última parte da Introdução. Na próxima parte botaremos a "mão-na-massa" pra valer! Começaremos a aprender a escrever os primeiros grupos do HIRAGANA! Dessa forma se fixa muito melhor os caracteres, não precisando de "decoreba".
No início, o idioma japonês não possuía um alfabeto próprio. Desde a dinastia Han (séc. III a.C. e III d.C.), o japonês já tinha algum contato com caracteres ideográficos. Mas foi entre os séculos III a.C. e VI d.C. (entre os períodos Yayoi e Kofun), foi que houve a incorporação de caracteres chineses à escrita japonesa.
O idioma japonês consiste de três sistemas de escrita: o KANJI , o HIRAGANA e o KATAKANA .
O KANJI é o sistema introduzido no século III, com caracteres vindos do idioma chinês. É totalmente ideográfico.
O HIRAGANA é um sistema desenvolvido a partir da evolução cursiva do KANJI. É estritamente silábico.
O KATAKANA é, assim como o Hiragana (totalmente silábico). Sua principal diferença reside no fato deste sistema ser utilizado apenas auxiliar as necessidades lingüísticas do idioma japônes. Palavras estrangeiras, nome de países, nome de pessoas de outros países e onomatopéias, são escritos através deste sistema.
Ainda existe um quarto sistema, chamado ROMANJI, que se destina a transliterar os vocábulos japoneses para a escrita latina. O ROMANJI também é utilizado para fins de abreviaturas.
Vamos estudar um pouco mais a fundo cada um desses três sistemas, começando pelo:
KANJI
Dentro do próprio sistema KANJI, existem duas formas de leituras diferentes: o ONDOKU e o KUNDOKU. Não se preocupe muito com isso agora. Isso serve mais por enquanto para ilustrar as peculiaridades do Kanji.
ONDOKU (Leitura Chinesa) - 音読
Como os Kanjis possuem origem chinesa, eles podem ser lidos de acordo com o chinês, ou de acordo com o significado da mesma palavra no japonês. O Ondoku é a leitura chinesa de um Kanji. Vejamos um exemplo para explicar melhor:
O Kanji que significa "força" se escreve assim: 力 e pelo ONDOKU, lemos: RYOKU ou RIKI
KUNDOKU (Leitura Japonesa) - 訓読
O Kundoku já é a forma de leitura japonesa do Kanji. Vejamos como se pronuncia o mesmo Kanji "força" pelo KUNDOKU:
Kanji "força" = 力, lemos: CHIKARAAqueles que estão mais acostumados a assistir animes com o som original, já devem ter percebido muitas vezes essa palavra "CHIKARA", saindo... Pois é! Essa é a palavra japonesa, que corresponde a "força" ou "poder". Deu pra perceber que mesmo o Kanji sendo o mesmo, as pronúncias em chinês e japonês são MUITO diferentes? Por isso é que o KANJI é considerado um sistema de escrita IDEOGRÁFICO. Porque o caractere, simboliza uma idéia (no caso a força), não importa em qual idioma seja pronunciado.
É por esse motivo também, que existe um número bem maior de pronúncias (mais de 4000), do que o número de Kanjis para o uso cotidiano (o chamado Jouyou-kanji, que são 1945). Existem também alguns Kanjis que possuem somente a leitura KONDOKU. Estes foram criados totalmente no Japão.
Agora veremos aquilo que eu considero, o motivo do idioma japonês ser tão charmoso! O Kanji pode ser divido basicamente em três classes:
Os Kanjis Pictográficos:
São abstrações feitas a partir de fenomênos do dia-a-adia ou da observação de objetos. Realmente, se prestarmos bem atenção, alguns desses kanjis nos lembram de forma bem rudimentar, representações de coisas. Gosto muito de comparar o Kanji 人 (hito), que significa "pessoa", com o desenho de uma pessoa mesmo... Veja se não parece com duas perninhas de uma pessoa andando?Outros exemplos de Kanjis Pictográficos:山 - yama (montanha); 川 - kawa (rio); 木 - ki (árvore)
Os Kanjis ideográficos:
Como o próprio nome diz, eles representam idéias e são completamente abstratos, não possuindo nenhuma referência com conceitos ou objetos aos quais representam. Exemplos:二 - ni (dois); 三 - san (três); 上 - ue (acima); 下- shita (abaixo)
Os Kanjis Complexos:
São chamados assim porque são formados de combinações de Kanjis, formando um significado novo, ou de recriações nas quais uma parte do Kanji oferece a leitura e a outra o significado. Veja que interessante:林 - Hayashi (Bosque) = 木 Ki (árvore) + 木 Ki (árvore) A união de duas (ou mais) árvores faz um bosque!明 - Mei (Claridade) = 日 Hi (sol) + 月 Tsuki (lua)A luz do sol com a luz da lua dá claridade!聞 く - Kiku (Ouvir, Perguntar) = 門 Mon (portal) + 耳 Mimi (orelha)Quem escuta espera que algum som entre pela orelha... ^_^銅 - Dou (Cobre) = 金 Kin (metal) + 同 Dou (igual) Note como dois Kanjis podem ter uma pronúncia igual, mas significados e formas completamente diferentes!
Este tipo de Kanji que combina leitura e significado, é o que corresponde a cerca de 90% dos Kanjis. Agora vamos passar para outro sistema...
HIRAGANA
O Hiragana é resultante da evolução cursiva do KANJI. Cada caractere representa uma silaba diferente. As silabas são agrupadas de acordo com a sua semelhança fonética. Por exemplo, TA e DA, são bem semelhantes foneticamente, por isso, essas sílabas compartilham do mesmo Hiragana (た e だ, respectivamente)e são diferenciadas por um sinal gráfico (parecido com um sinal de aspas) no canto superior direito do caractere. Nem todas as sílabas que existem no Português ou em outros idiomas, existe no Japonês. Eis o porquê dos japoneses não conseguirem pronunciar certas palavras estrangeiras. Eles têm que adaptar as sílabas não existentes por sílabas que existam no alfabeto japonês e que soem parecidas. Mas isto ocorre particularmente com o KATAKANA, que estudaremos mais à frente.Aqui vai uma tabela de HIRAGANA. Mas não se preocupe em decorá-la! Não dá pra fixar na cabeça tanto caractere diferente assim de uma só vez! Além do que existe uma forma certa de escrever cada um, que será apresentada em lições posteriores.
ROMANJI
A
KA
GA
SA
ZA
TA
DA
NA
HA
BA
PA
MA
RA
YA
WA
N
HIRAGANA
あ
か
が
さ
ざ
た
だ
な
は
ば
ぱ
ま
ら
や
わ
ん
ROMANJI
I
KI
GI
SHI
ZI
CHI
DI
NI
HI
BI
PI
MI
RI
HIRAGANA
い
き
ぎ
し
じ
ち
ぢ
に
ひ
び
ぴ
み
り
ROMANJI
U
KU
GU
SU
ZU
TSU
DU
NU
FU
BU
PU
MU
RU
YU
HIRAGANA
う
く
ぐ
す
ず
つ
づ
ぬ
ふ
ぶ
ぷ
む
る
ゆ
ROMANJI
E
KE
GE
SE
ZE
TE
DE
NE
HE
BE
PE
ME
RE
HIRAGANA
え
け
げ
せ
ぜ
て
で
ね
へ
べ
ぺ
め
れ
ROMANJI
O
KO
GO
SO
ZO
TO
DO
NO
HO
BO
PO
MO
RO
YO
WO
HIRAGANA
お
こ
ご
そ
ぞ
と
ど
の
ほ
ぼ
ぽ
も
ろ
よ
を
KATAKANA
Como o Hiragana, o KATAKANA, também é totalmente silábico e possui o mesmo agrupamento fonético citado anteriormente. Mas os caracteres são diferentes, mais retos que os do Hiragana, que são mais curvos e fluidos. O Katakana resulta de uma das partes componentes do KANJI. Podemos notar que muitos dos caracteres do KATAKANA aparecem com frequência como parte integrante de alguns KANJI.
ROMANJI
A
KA
GA
SA
ZA
TA
DA
NA
HA
BA
PA
MA
RA
YA
WA
N
KATAKANA
ア
カ
ガ
サ
ザ
タ
ダ
ナ
ハ
バ
パ
マ
ラ
ヤ
ワ
ン
ROMANJI
I
KI
GI
SHI
ZI
CHI
DI
NI
HI
BI
PI
MI
RI
KATAKANA
イ
キ
ギ
シ
ジ
チ
ヂ
ニ
ヒ
ビ
ピ
ミ
リ
ROMANJI
U
KU
GU
SU
ZU
TSU
DU
NU
FU
BU
PU
MU
RU
YU
KATAKANA
ウ
ク
グ
ス
ズ
ツ
ヅ
ヌ
フ
ブ
プ
ム
ル
ユ
ROMANJI
E
KE
GE
SE
ZE
TE
DE
NE
HE
BE
PE
ME
RE
KATAKANA
エ
ケ
ゲ
セ
ゼ
テ
デ
ネ
ヘ
ベ
ペ
メ
レ
ROMANJI
O
KO
GO
SO
ZO
TO
DO
NO
HO
BO
PO
MO
RO
YO
WO
KATAKANA
オ
コ
ゴ
ソ
ゾ
ト
ド
ノ
ホ
ボ
ポ
モ
ロ
ヨ
ヲ
Obs: As tabelas se lêem de cima para baixo e da esquerda para a direita.
O Katakana, como já vimos, é utilizado principalmente para trancrever nomes estrangeiros, certos nomes de animais e plantas, países e como podemos mais facilmente notar, nas onomatopéias dos mangás.
Note na página ao lado extraída do mangá Mononoke Hime, como as onomatopéias em KATAKANA, são utilizadas extensivamente. Obviamente, a representação dos sons em japonês é bem diferente do que nós estamos acostumados. Mas com um pouco de atenção e de prática, logo podemos associar o ガラガラcom o ruído de madeira quebrando (GRÁ GRÁ!).
Não sei se deu pra notar que faltam algumas sílabas nas tabelas acima, além de constar algumas estranhas como um N sozinho e um FU no meio do grupo da sílabas que começam com H (o chamado HA GYOU). Não há nada de errado com isso... O "N" mudo se pronuncia e é classificado como sílaba também. O "FU" no meio dos H, se deve porque ele se pronuncia como um "HU" e não como FU. Veja mais detalhes na Parte 1 da Introdução .
Exatamente pela falta de sílabas mudas como em ABSTINÊNCIA ou mesmo em BRASIL, é complicado para os japoneses pronunciar tais palavras. Nestes casos se usam sílabas que soem de forma semelhante. Isto é convencionado e existe uma conversão certa para tais palavras estrangeiras. Por exemplo: a própria palavra BRASIL tem de ser escrita e pronunciada da seguinte forma:
BRASIL = BURAJIRU (em Romanji) e ブラジル (em Katakana)
e a famosa rede de lanchonetes Mc Donald's (perceba que complicado é essa palavra, cheia de sílabas mudas...), pronunciamos e escrevemos assim:
MC DONALD'S = MAKI DONARUDO (em Romanji) e マキヅナルド (em Katakana)
Veja na tabela de Katakana que cada caractere corresponde exatamente a uma sílaba. Dessa forma parece muito mais fácil do que você imaginava não é? Mas aí você me pergunta: mas como é que vou conseguir decorar tudo isso??? Bom, primeiro que não se decora, se aprende! E a melhor forma de aprender esses caracteres é escrevendo-os da forma correta. Segundo, é que não são tantos caracteres assim... O Hiragana e o Katakana, foram criados exatamente para servirem como formas simplificadas do sistema Kanji, este sim, enorme e muito complexo. Mas mesmo o Kanji, não chega a ser tão absurdo assim, já que existe o já citado conjunto de Kanjis de uso cotidiano (Jouyou-kanji), que é um conjunto fixo de caracteres que o governo japonês estabeleceu para que o cidadão comum não seja obrigado a saber TODOS as variações de kanjis existentes, coisa que é praticamente impossível para qualquer mortal... Esse conjunto de caracteres é de uso obrigatório para todos os meios de comunicação japoneses. Isso faz com que o idioma fique muito mais fácil de se aprender.
Esta é a última parte da Introdução. Na próxima parte botaremos a "mão-na-massa" pra valer! Começaremos a aprender a escrever os primeiros grupos do HIRAGANA! Dessa forma se fixa muito melhor os caracteres, não precisando de "decoreba".




